Разделы сайта
Выбор редакции:
- Прогноз для Козерогов по китайскому гороскопу
- Гадание на рунах — Да, Нет
- Вера в переселение душ в раннем христианстве
- Пятница пятница кто любит пусть
- Формула силы натяжения нити между двумя телами
- Узнай имя ангела хранителя по дате своего рождения
- Немецкая классическая философия (лекция и презентация) проект (11 класс) на тему
- Просветление и духовное пробуждение – признаки и симптомы
- Маятник — самый простой и самый опасный метод Как найти свой маятник
- Необычайная археологическая находка Игумен савватий мызников духовная академия
Реклама
Хадис: Арабский язык — язык обитателей Рая. Мир ему и благословение аллаха на арабском Мир ему и благословение на арабском |
Месяц Мавлид – хорошее время вновь прочувствовать и выразить свою любовь к величайшему и самому прекрасному человеку в истории мира, нашему пророку Мухаммаду. На поверхностном уровне это делается через традиционную формулу мусульманского благопожелания: салля ллаху алей-хи ва саллям. Однако здесь возникает вопрос: как данный салават должен звучать в устах русскоязычных мусульман? Как всем известно, обычно мы оставляем его без перевода. Для внутримусульманского пользования это привычно и вполне приемлемо. Но для уха (или глаза) непосвященного данная фраза превращается в очередную абра кадабру из мусульманского птичьего языка. Особенно когда мы шифруемся и сокращаем ее до аббревиатуры. Как остроумно пошутил один из читателей нашего портала Мишэр Малае: СГВ, С.А.В., КГБ, ФСБ... Осознавая данную проблему, многие мусульмане предпочитают переводить салават на русский язык. И здесь очень часто совершается грубая богословская ошибка. При чем искажение встречается при переводе не только салавата, но и других формул мусульманских благопожеланий. Как мы, например, переводим рахима-ху ллах? «Да смилуется над ним Аллах» (или: «да помилует его Аллах»). Люди, не владеющие контекстом, часто в данной связи задаются вопросом: а что такого натворил этот человек, что каждый раз, когда упоминается его имя, вы молите Всевышнего смиловаться над ним? Другими словами, при таком переводе благопожелание обретает негативную коннотацию. Именно так это воспринимает русскоязычное сознание. Например, другой читатель нашего портала aziz очередной свой критический выпад в адрес автора данного блога завершается словами: «всем известный Батров, да помилует его Аллах». Аналогичная трансформация при переводе происходит и с другими мусульманскими благопожеланиями. Радыя ллаху ан-ху – «Да будет доволен им Аллах». А что Аллах недоволен сподвижниками Пророка, для почитания которых используется данная формула? Алей-хи с-салям – «Да будет над ним мир!». А что над ним война? И, наконец, салават нашему Пророку: салля ллаху алей-хи ва саллям – «Да благословит его Аллах и да приветствует!» А разве наш Пророк уже не благословлен? Ведь сказано в Коране: «Поистине, Аллах и Его ангелы благословляют Пророка». Для того, чтобы избежать указанных ошибок при переводе благопожеланий можно использовать глагол «пребудет»: «Да пребудет над ним мир!»; «Да пребудет над ним благословение Аллаха!»; «Да пребудет над ним довольство Аллаха!»; «Да пребудет над ним милость Аллаха!». Такой перевод воспринимается без негативного окраса, ибо то, что мы желаем почитаемому человеку уже есть у него и мы надеемся, что это останется с ним и впредь. Однако если попытаться отойти от буквалистских переводов, то существует еще один способ передачи наших благопожеланий почитаемым людям в исламе: через прилагательное. В контексте прославления Творца мы уже используем данный переводческий подход. Вспомните, как мы переводим «Аллах тааля»? Ответ: «Всевышний Аллах». А ведь «тааля» – это глагол и, подобно благопожеланиям, является формулой восхваления Творца, которую следует переводить как «Всевышен Он!» или «Возвышен Он!». Поэтому неслучайно, что среди 99 прекрасных имен Создателя не такого имени как «тааля», ибо данный список не содержит глаголов, а только эпитеты Аллаха, субхана-ху ва тааля («Свят Он и Возвышен!»). При таком подходе «наш Пророк (САВ)» превращается в «нашего благословенного Пророка», «Умар (р.а.)» – в «богоугодного Умара» и т.д. Преимуществом данного способа благопожеланий является то, что они не воспринимаются как абра кадабра и могут быть использованы как среди самих мусульман, так и при обращении к немусульманской аудитории. Во внимание следует принять и то, что формулы благопожеланий выполняют также роль маркеров, обозначающих место в духовной иерархии почитаемого человека, подобно «ликам святости» в православии (благоверные, блаженные, праведные, преподобные и т.д.). Как правило, алей-хи с-салям – это благопожелание для пророков; радыя ллаху ан-ху – для сподвижников нашего Пророка; рахима-ху ллах – для великих мусульман прошлого, начиная с поколения «преемников», салля ллаху алей-хи ва саллям – это персональное благопожелание для последнего Пророка, а каррама ллаху ваджха-ху – для хазрати Али. Именно эти благопожелания подсказывают нам, о ком идет речь. По ним мы отличаем сподвижников от преемников и т.д. Представляется, что на роль подобных маркеров прилагательные подходят больше всего. Перевод – это целая наука и настоящее искусство. И если мы хотим, чтобы послание Корана и нашего благословенного Пророка дошло до людей во всей своей красоте и полноте, нам важно овладеть этим искусством и постичь эту науку. И здесь крайне важен творческий и вдумчивый подход. Иначе, мы постоянно будем делать ляпы по типу тех, когда «всем известного Батрова, да помилует его Аллах (рахима-ху ллах)» причисляем к лику умерших праведников ислама.
Ва алейкум салям ва рахматуЛлахи ва баракатух! Ат-Табарани в «аль-Аусат» со слов Абу Хурайры передает: Шейх аль-Албани привел его в «Сильсиля ад-да’ифа» под номером 161, сказав: «Этот хадис является выдуманным (мауду’). В действительности же, не существует ни одного достоверного хадиса, разъясняющего то, на каком языке будут разговаривать обитатели Рая, поэтому необходимо хранить молчание и не погружаться в разговоры об этом вопросе, предоставив знание о нем Всевышнему Аллаху, и заниматься лишь тем, что приведёт к совершению тех деяний, которые принесут пользу в мире ином!
Однажды Пророк (саллаллаху алейхи ва саллям) пришел на меджлис радостным, с улыбкой на лице, и сказал: «Придя ко мне, Джабраиль (алейхис салям) сказал: – О Мухаммад! Доволен ли ты тем, что каждому из твоей общины, кто прочтет тебе Салават, будет десять Салаватов, а тому, кто передаст один Салям, будет десять Салямов?» (Насаи и Ибн Хиббан) Печать Пророков (саллаллаху алейхи ва саллям) говорил: «Кто прочтет для меня один Салават, за того Ангелы десять раз будут просить прощения. Зная об этом, кто хочет, увеличит (салаваты), а кто хочет, уменьшит». (Ибн Маджа от Амира бин Рабиа) Так же Пророк Мухаммад (саллаллаху алейхи ва саллям) сказал: «Кто в своей книге при упоминании моего имени пишет Салават, за того Ангелы будут просить прощение до тех пор, пока мое имя будет оставаться там». Передано от Джабира (радыйаллаху анху), что Пророк Мухаммад (саллаллаху алейхи ва саллям) сказал: «Если мусульмане, собравшись, разойдутся, не прочитав Салават Пророку (саллаллаху алейхи ва саллям), то от них будет исходить запах хуже зловонья мертвечины». (Имам Суюти) Абу Мусса Ат-Тирмизи передает от некоторых ученых: «Если кто-либо на меджлисе один раз прочитает нашему Пророку Салават, то этого меджлиса ему будет достаточно». Абдуррахман бин Авф (радыйаллаху анху) рассказывал, что однажды Гордость Вселенной (саллаллаху алейхи ва саллям) зашел в свою комнату, обратился в сторону киблы и совершил земной поклон (саджда). Он так долго находился в нем, что Абдуррахман подумал: «Наверное, Аллах забрал его душу». Он подошел к Пророку и сел рядом. Вскоре Посланник Аллаха (саллаллаху алейхи ва саллям) поднял голову и спросил: – Ты кто? – Абдуррахман. Он снова спросил: – Что случилось? Абдуррахман ответил: – О Посланник Аллаха! Вы так долго находились в земном поклоне, что я испугался и подумал, что Аллах забрал вашу душу. Пророк (саллаллаху алейхи ва саллям) сказал: – Ко мне явился Ангел Джабраиль (алейхис салям) и поведал радостную весть, которую Всевышний Аллах повелел ему передать мне: «Каждому, кто передаст тебе Салават и Салям, будет Моя милость». И за это я в благодарность Аллаху сделал земной поклон. (Ахмад бин Ханбаль, Муснад) Абуль Мавахиб (рахматуллахи алейхи) рассказывал: «Однажды во сне я видел Пророка Мухаммада (саллаллаху алейхи ва саллям). Он сказал мне: – Ты будешь совершать заступничество за сто тысяч человек. Я удивился и спросил: – За что же я получил это право, о Посланник Аллаха? Он ответил: – За то, что ты передавал мне вознаграждения за прочитанные для меня Салаваты». Али бин Абу Талиб (радыйаллаху анху) передал, что Пророк Мухаммад (саллаллаху алейхи ва саллям) сказал: «Если рядом с человеком упоминается мое имя, а он не произносит Салават, то он самый скупой из скупых». Абу Хурайра (радыйаллаху анху) передал, что Посланник Аллаха (саллаллаху алейхи ва саллям) сказал: «Пусть трется носом о землю тот, возле кого упоминается мое имя, а он не произносит Салават для меня. Пусть трется о землю тот, кто во время Рамадана не просил прощения, и Рамадан закончился. И пусть трется о землю носом тот, возле кого постарели родители, а его не впустят в Рай». (Тирмизи) Islam-Today Что Вы думаете об этом? Оставьте свой комментарий. Термины на арабском и их значения. -● Ахи (араб. أخي) - обращение "мой брат". Эта статья была автоматически добавлена из сообщества Мусульмане всего мира стараются жить по Сунне - правилам и нормам, которым следовал Пророк (с. а. с.), то есть совершать богоугодные дела. Одно из них - человека, если он сделал тебе что-то хорошее, и говорить при этом: "ДжазакаЛлаху Хайран". Что значит это выражение и почему мусульмане употребляют в своей речи слова из арабского языка, не являясь коренными арабами? Почему арабский язык так важен для мусульман?Зарождение ислама как религии произошло среди арабских племен, и поэтому арабский стал языком богослужения, как латынь у католических христиан и церковнославянский у православных. Это значит, что у каждой религии есть свой язык, который является ее отличительной чертой и позволяет отделить от других вероисповеданий. В исламе главное богослужение, которое требует знания арабского языка, - это намаз, пятикратная молитва, выполняемая всеми людьми, достигшими определенного возраста, и азан - призыв к молитве. Почему?
Слова намаза являются сурами из Корана, а Аллах в Священной Книге говорит, что сохранит это Писание неизменным до Судного дня, и поэтому она сохранилась в первозданном виде, так как что-то редактировать запрещено. Таким образом, у арабского языка 2 важные функции:
Этим и объясняется важность арабского языка. Что означает "ДжазакаЛлаху хайран"?Понимая ценность арабского языка для мусульман и желание следовать действиям Пророка Мухаммада (с. а. с.), легко можно объяснить использование ими в обиходе неритуальных слов и выражений на этом языке, таких как "БисмиЛлах", "СубханАллах" или "ДжазакаЛлаху хайран". На арабском языке эти слова имеют огромное значение, и мусульмане верят, что их использование считается за благое деяние, за которое Всевышний даёт награду. Поэтому при любом удобном случае они стараются их произносить. Что означает "ДжазакаЛлаху хайран"? Это выражение переводится как “Да воздаст тебе Аллах благом!”, или “Да воздаст Аллах благом!”, или “Да вознаградит тебя Аллах добром”. Она является популярной фразой для выражения благодарности, идентичной русскому “спасибо” или “благодарю”. Данная форма обращения приемлема для мужчин. Если выражают благодарность женщине, то говорят “ДжазакиЛляхи хайран”, а если нескольким людям - то “ДжазакумуЛлаху хайран”. Допускается сокращение выражений до слов “ДжазакаЛлаху хайр" (ДжазакиЛляхи/ДжазакумуЛлаху хайр), а также использование без слова “хайр”. Иногда мусульмане эти слова употребляют в письменной форме, и тут возникает один важный момент - в арабском языке некоторые слова меняют значение на противоположное, если изменить их орфографию. Поэтому важно знать, как пишется "ДжазакаЛлаху хайран" русскими буквами и с передачей точной транскрипции кириллицей - слитное написание и обязательно имя Всевышнего с большой буквы. Возможны и два других варианта - "Джаза ка Ллаху хайран" и "Джаза-ка-Ллаху хайран". Что должен отвечать мусульманин, если ему сказали эти слова?Благодарность в ответ на услугу или приятные слова - это признак вежливости, которое тоже является сунной. Поэтому если мусульманину сказали слова “ДжазакаЛлаху хайран”, то следует дать такой же ответ в соответствии с полом человека и количеством людей. Есть также короткий ответ, аналогичный русскому “Взаимно”, он произносится как “Ва йаки” или “Ва яки”. Другой, менее распространенной формой ответа является форма: “Уа антум фа джазакЛлаху хайран”, которая переводится как “Это я должен благодарить тебя, а не ты”. Эта форма, как и предыдущие, изменяется по родам и числам. Есть хадис, указывающий на форму благодарности, которую также можно употреблять, - это “Амал уль-яум валь-ляйль”, которое переводится как “Да благословит вас Аллах. ” Важность произношения слов “ДжазакаЛлаху хайран”В Коране и есть много примеров, где говорится о важности произнесения слов благодарности в ответ на услугу или приятные слова. Пример аята из суры “Ар-Рахман” о важности благодарности гласит: ”Воздают ли за добро иначе, чем добром?“ Один из хадисов о важности благодарности передал Тирмизи, известный хадисовед: «(Если) тот, кому сделают добро, скажет сделавшему его: "Да воздаст тебе Аллах благом! (ДжазакаЛлаху хайран!)" — то он очень красиво выразит свою благодарность». Какие выражения могут говорить мусульмане друг другу?Кроме выражения благодарности, мусульмане в обиходе употребляют следующие выражения:
|
Популярное:
Новое
- Гадание на рунах — Да, Нет
- Вера в переселение душ в раннем христианстве
- Пятница пятница кто любит пусть
- Формула силы натяжения нити между двумя телами
- Узнай имя ангела хранителя по дате своего рождения
- Немецкая классическая философия (лекция и презентация) проект (11 класс) на тему
- Просветление и духовное пробуждение – признаки и симптомы
- Маятник — самый простой и самый опасный метод Как найти свой маятник
- Необычайная археологическая находка Игумен савватий мызников духовная академия
- Храм преподобной евфросинии московской на нахимовском проспекте строится из именных кирпичей Храм святой евфросинии на нахимовском